letelegramme.com

 

Auray

Langue. Ces «bretonnismes» qu'on emploie sans le savoir

16 octobre 2009

  • Réduire le texte
  • Réduire le texte
  • Agrandir le texte
  • Agrandir le texte
  • L'article au format PDF

Les Journées de la langue bretonne reviennent, dans le cadre du festival «Un automne autrement». Musique, théâtre, contes... et «bretonnismes» décortiqués par Hervé Lossec. Avant-goût.



Qu'appelez-vous un «bretonnisme»?
Les bretonnismes, ce sont ces mots, ces expressions qu'on emploie en français et qui sont directement hérités de la langue bretonne.

Où les trouve-t-on?
Dans le parler populaire, mais aussi scolaire, ce qui a étonné beaucoup de professeurs de français... On les trouve dans les conversations de chaque jour, dans chaque ville de Bretagne. On entend en permanence des mots, des expressions, des phrases à la syntaxe surprenante pour nos visiteurs et utilisés couramment en français local. Bien souvent, nous ne nous en rendons plus compte...

Suivant les départements et les pays, on emploie parfois des mots hérités du breton pour désigner la même chose...
Quand on emploie ces mots, c'est bien souvent de la connivence. On est entre nous... et ça fait d'autant plus plaisir si, en plus, il y a quelqu'un à côté qui ne les comprend pas!

Il semblerait que l'on fasse un usage immodéré des «avec» et des «toujours»...
Effectivement. On va dire: «Il fait beau toujours», ce qui ne veut pas dire qu'il fait tout le temps beau, mais qu'«il fait beau, tout de même!». «Toujours» a trois sens en breton. En français, la structure de la phrase est carrée: sujet, verbe, complément. En breton, elle est beaucoup plus souple, plus vivante. C'est d'ailleurs pour cela que les expressions bretonnes traduites en français perdent de leur saveur. Il y a sans doute plus d'images, plus de verbes à employer en breton. On peut également citer «autour». Quand on demande: «Où est ton père?». Si on nous répond: «il est autour du jardin», rassurez-vous, il n'est pas entouré autour de son jardin. Cela veut dire qu'il «s'occupe de».

Est-ce qu'on peut «casser sa soif» en français?
Non, avec un ami historien, nous sommes remontés très loin pour chercher l'origine de cette expression, qui n'existe qu'en Bretagne. Ou alors, en «héritage» de notre région. En français, on peut étancher sa soif, l'apaiser, mais pas la casser. Comme «il n'y a plus rien de toi» ne veut pas dire que la personne n'existe plus. C'est la traduction littérale du breton pour dire: «tu as fondu, maigri». Il y a encore «Il est arrivé au milieu de tout» qui veut dire: «Il est arrivé sans crier gare».

Il faut aussi prendre garde à ne pas trop ruser ses chaussures...
«Ruser» employé dans cette expression n'a pas le même sens qu'en français. En breton, c'est «marcher en traînant ses chaussures».

Doit-on faire la chasse aux bretonnismes quand on sort de nos frontières?
Non, il n'y a qu'un seul risque, c'est de voir des bretonnismes là où se trouve simplement du français populaire. Et puis, si apprendre le breton doit servir à quelque chose... c'est bien à améliorer son français!

  • Propos recueillis par Gwen Rastoll

Trois jours de chants, contes et théâtre en breton

Les journées de la langue bretonne s'insèrent dans la programmation fleuve d'«Un automne autrement». Mercredi 21octobre, Hervé Lossec animera une séance à 14h30 de dédicace à Breizh ma bro, rue du Lait, avec Olivier Berson, dessinateur qui a collaboré au livre «Loig Drouglazet». À 16h, rencontre en breton au cercle Sten Kidna. À 20h30, conférence, en français, au Petit théâtre. Gratuit. Le jeudi 22octobre, à 14h30, contes pour enfants avec Rémi Cochen à Pluvigner. Le soir, à 20h45, spectacle «Comment sera - Komans a ra!» de Rémi Cochen et Myriam Guillevic, salle de la Ruche, à Locmariaquer. De 5 à 3 EUR. Vendredi, à la salle Émeraude de Locoal-Mendon: Jean-Luc Roudaut chante pour les enfants des écoles bilingues du pays et avec eux. L'après-midi, à 14h30, théâtre en breton pour les scolaires avec Strollad Kallag et le soir avec la pièce «Maheu le boucher». Renseignements: tél.02.97.29.16.58.
  • Exportez cet article
  • Partagez cet article sur Wikio
  • Partagez cet article sur Scoopeo
  • Diggez cet article
  • Partagez cet article sur Facebook
  • Partagez cet article sur Fuzz
  • Partagez cet article sur del.icio.us
  • Envoyez cet article sur Blogmarks
Exportez cet article
Rechercher
Twitter Facebook Retrouvez Le Télégramme sur Twitter et Facebook
Association pour le contrôle et la diffusion des médias

Mentions légales - CGU - CGV - Contact - N°ISSN 2102-6785

Les sites du groupe Le Télégramme:

L'actualité en Bretagne avec Le Télégramme | L'actualité des PME avec Le Journal des Entreprises | Les outils pour dirigeants avec NetPME | Emploi avec RegionsJob | Les annonces professionnelles avec OPE, Opportunités pour l'Entreprise | Bateaux d'occasion avec Magnautic.com | L'immobilier en vidéo avec Immo-Ouest.com | Location de vacances avec Bretagne.com |

Les sites de Pen Duick :

La route du Rhum | La Transat BPE | La Transat Jacques Vabre | La transat AG2R