9 avril 2009
L'Office de la langue bretonne a ouvert, hier, sa base de données toponymiques, Kerofis, sur son site internet. Utilisée pour répondre aux besoins de collectivités bretonnes, notamment pour la signalisation routière, tout le monde peut désormais la consulter afin d'en savoir plus sur la signification des noms de lieux bretons: commune, quartier, bois, cours d'eau, etc. En construction depuis 1990, cette base permet de connaître la forme bretonne correcte du nom, les communes où il est présent, de suivre son évolution orthographique au cours de l'histoire et sa signification. Un exemple: en tapant le toponyme «Quimper», onze résultats sont proposés, dont «Kemper», forme bretonne du nom de cette ville. En 1084, sa forme ancienne était Kemper Courentini, en 1166 Confluentia, en 1365 Kimper Corentin, Quimpèr en 1709, etc. Plus loin, on apprend que kemper signifie «confluent, dénomination qui s'explique par la situation de la ville, à la jonction de deux cours d'eau principaux: an Oded et ar Stêr Deir...».
«Un sport national»
Kerofis intéressera sans doute les amateurs de toponymie bretonne, «presque un sport national en Bretagne», selon Philippe Jacq, directeur de l'Office de la langue bretonne. Plus de 11.000 toponymes sont pour l'instant en accès libre, dont 6.000 avec la notice étymologique. «Notre base sera alimentée au fil du temps, mais c'est un travail de longue haleine. Nous recherchons des gens qui, grâce à leurs parents, grands-parents, connaissent les prononciations et la signification des lieux».
Pratique Kerofis est disponible gratuitement sur le site de l'Office de la langue bretonne: http://www.ofis-bzh.org.
© Copyright Le Télégramme 2009